четверг, 30 сентября 2010 г.

Юрий Андрющенко, актер: «Ваш город для меня был абсолютным открытием»


На днях в Баку побывал Молдовский Государственный Русский Драматический театр имени А.П.Чехова с тремя спектаклями – «Страсти по Андрею», по мотивам знаменитой «Палата №6» Чехова, комедией «Браки поневоле, или школа жен и мужей» Жана Батиста Мольера, и детской романтической сказкой «Колдун «Ух-Ты» и Маленькая Фея» Воймила Рабадана.

В «Страстях по Андрею» и в детском спектакле в главной роли был занят мастер искусств Молдавии Юрий АНДРЮЩЕНКО, который рассказал о своих впечатлениях от Баку и о многом другом корреспонденту портала «Kultura.Az» Севде Бабаевой.

- С чем ассоциировался у вас Азербайджан до приезда в Баку?
- Азербайджан ассоциируется в основном с людьми, азербайджанцами, их теплотой, восточными орнаментами, еще и вкусными фруктами. Кстати, мы побывали на вашем восточном базаре – «Зеленый базар» называется, чтобы купить там разные фрукты, сладости ваши. Конечно, на молдавских базарах можно купить и хурму, и лимоны, и гранаты, и всю эту красоту азербайджанскую, но по другим ценам. Вот и захотелось отсюда привезти семье местных вкусностей. Я в восторге от Баку. До этого я никогда не был в подобных городах, я имею ввиду с восточной культурой, с таким образом жизни, архитектурой. Ваш город для меня был абсолютным открытием! Мы побывали в Старом городе, во дворце Ширваншахов, возле Девичьей Башни, ходили по всем этим узким улочкам, там, где снималась знаменитая «Бриллиантовая рука». Я даже не ожидал увидеть такую красоту. Меня это очень впечатлило.   

- Галерея ролей у вас солидная: Эдгар в «Короле Лире» Шекспира, Родольфо в «Любви и ненависти» Гюго, Андрей Прозоров в «Трех сестрах» Чехова, Чацкий в «Горе от ума» Грибоедова, и т.д. Роль Ивана Громова в «Страстях по Андрею» психологически очень тяжелая. Передать зрителю свою эмоциональность и сохранить ее в течении двух часов не каждому актеру по силам. Как Вам это удается? Иван Громов в вашем репертуаре имеет особый смысл?

- Это для меня знаковая роль. Я очень дорожу этим спектаклем. Мы все, пять актеров, занятых в этом спектакле, - как бы маленькая семья: собираемся, общаемся друг с другом. Как это удается? Во-первых, благодаря режиссеру – Петру Вуткэрэу. Я считаю его лучшим режиссером Молдавии. Он достаточно широко известен и на Западе, ставит много в Японии, в Румынии, во Франции. Я очень благодарен ныне покойной Нелли Ивановной Каменевой, нашему художественному руководителю, что в свое время она его пригласила в театр на постановку этого спектакля.  

- Вы получили от бакинских зрителей эмоциональный заряд?

- Безусловно. Спектакль – эта живая связь, обмен энергии между артистами и зрительным залом, и в этот раз он прошел просто замечательно: чувствовались дыхание, реакция зала. Доказательство к этому можно отметить аплодисменты во время спектакля, чего до этого у нас не было никогда. Бакинский зритель очень живо откликается на какие-то эмоциональные моменты. Чувствуется, что люди здесь горячие, темпераментные, и реагирующие моментально на все, что происходит вокруг. В этом плане азербайджанцы и молдаване, думаю, достаточно близки. 

- Как вы относитесь к театральной критике?

- В Молдавии квалифицированных критиков практически нет. Вся критика, которая там возникает, это в лучшем случае пересказ спектакля и выражение своего отношения к режиссеру или к артисту. Мне приходилось сталкиваться с московской критикой в Ярославле, куда мы в 2006 году мы ездили на фестиваль. Вот там не было предвзятости, и потому не вызывало обид - все было грамотно.  

- Из ваших слов я поняла, что в Молдавии критика не настолько высоко развита. С чем это связано – возможно, с материальной необеспеченностью критиков?

- У нас вообще в этом смысле сложно. Отношение властей к русскому театру вроде бы лояльное, но в то же время нам никто не помогает. И российское посольство только ходит на премьеры да поздравляет с юбилеями, вот и все. Но никто не принимает участие в жизни театра, чтобы помочь, чтобы поднять уровень. Когда зашли в ваш театр, мы просто обалдели от всего. Я слышал, что все театры в Баку ремонтируются. Это просто здорово! Надо очень любить и понимать актеров, чтобы создать им такие удобные условия. Казалось бы все просто, все таки XXI век на дворе, это нормально, это должно быть. Но к сожалению для нас это нереально, это стоит больших денег, которых нам никто не даст. Хотя в стране есть очень богатые люди, ни они, ни государство не помогают русским театрам. Да и прочие театры выживают сами, как могут. Скажем, у Вуткэрэу, постановщика спектакля «Страсти по Андрею», есть свой театр - имени Эжена Ионеску. Этот театр, хоть и имеет статус государственного национального, но живет по большей части за счет гастролей и поездок, которые устраивает именно Вуткэрэу. Он, будучи худруком, находит средства, где-то чего добивается… А у нас в театре, к сожалению, с этим дела обстоят несколько иначе. 

- Насколько я знаю, в Молдовской Театральной Академии нет русского сектора. Откуда же ваш театр берет молодые кадры? 

- Да, я сам закончил этот вуз в 90-м году, и мы были последней русской группой. Потом была реформа, и сейчас в театральной академии образование в основном на румынском языке. Но параллельно уже ведется и спецнабор русских групп. Уже через год, вероятно, они придут в наш театр.    

- Вы имеете звание мастера искусств. Дает ли оно какие-то привилегии?

- Принятые в бывшем СССР звания заслуженного и народного артиста у нас в Молдове уравняли и сделали одно звание - Мастер искусств. Других званий нет – есть только медали и ордена государственные. За звание я получаю 200 леев, то есть где-то 20 долларов. У вас говорят, что получают за звание 500 манатов. А зарплата у меня, вы не поверите – около 180 долларов, при том, что у меня самая высокая категория. А молодые получают полторы тысячи леев, то есть примерно 120-130 долларов. На такие деньги прожить просто невозможно. Ведь цены у нас такие же, как и у вас, даже выше.  

- Некоторые ваши коллеги по цеху подрабатывают ведущими шоу-программ, свадеб, или же на телевизионных передачах…

- А я вот уже много лет - Дед Мороз. Раз в году, в период с 23 декабря по 1 января, я собираю деньги, на которые мы летом едем к морю или делаем крупные покупки в дом - например, холодильник. А так зарплаты едва хватает на жизнь.

Что касается телевизионных передач, русских каналов и программ практически нет. Российские каналы мы смотрим только в трансляции. А местное, государственное тв у нас в низкоупадческом состоянии. Частные телевидение есть частные, которые принадлежат каким-то партиям отдельно. И все на румынском языке. А я на румынском и молдавским владею только на бытовом уровне.

Да и потом, у нас кругом все схвачена, невозможно пробиваться, кругом своих людей устраивают, как говориться «Молдавия - страна кумаков». Да и пробиваться-то особенно некуда. Вариант только один – уехать из страны.  
 
- Предложений работать в российских театрах не поступало? А у нас, в Азербайджане, в Русском драматическом театре, хотели бы работать?

- Из России конкретных предложений не было. Если даже будет, то сейчас, на этом этапе жизни, скорее всего не соглашусь. Что касается вашей труппы, то я не знаком с репертуаром, в смысле не видел спектаклей - только афиши. И заметил, что репертуар очень похожий, и богатый. Например, «Эти свободные бабочки» (он у нас называется «Свободная любовь»), «Король Лир», «Странная миссис Севидж». Думаю, я с удовольствием согласился бы жить и работать в Азербайджане.

- Спасибо за интересную беседу.

- Вам также спасибо за уделенное внимание.
Севда Бабаева



Комментариев нет:

Отправить комментарий